整理记录

关注问题

口头语言与书面语言不同。编辑的第一个任务是清理手稿,让它读起来更像散文而不是录音谈话。

例如,Brenda是一位42岁患有晚期癌症的女士。她和她的丈夫在几年前离婚了,她独自抚养女儿阿曼达。在访谈的开始,我们鼓励Brenda回忆她觉得最重要的生活片段。

Brenda:嗯,我确实记得我妈妈,但是只有一些片段。所以我认为,呃,我只记得我妈妈的一部分。我生命中重要的事情,比如交到很要好的朋友,很多很好的朋友。您知道,工作对我来说非常重要。直到阿曼达的出现,我意识到她更重要。是的,我确实很享受我的工作,也喜欢旅行,这能使我看到不同的东西,我希望我仍然我可以那样做。

请注意,这是典型的口语,由不完整的思想和句子组成,少量添加的信息澄清表达。偶尔也有一些没有实际意义的修饰词(例如“您知道”)。所有这些口语的特点,在编辑工作的一开始就很容易解决。前面的那段话编辑后就变成了如下的内容:

我有一些关于妈妈的记忆,但只有一些。对我来说生命中重要的事情包括:交到知心朋友,有很多知心好友。工作对我很重要。直到阿曼达出现,我意识到她更重要。我很享受我的工作和旅行,以及看到不同的事物。我希望我仍然能够那样做。

这样读起来感觉好很多。“嗯”这个词已被删除,因为它是口语表述,为了使记录读起来更像散文,我们就做了以上的更改。“所以我认为,呃,我只记得我妈妈的一部分”这句话可以被删除,而不影响“她能够记住她妈妈”这一记忆的表达。删除“您知道”这个词,将“您知道,工作对我来说很重要”更改为“工作对我很重要”。“但是,是的”已从句子“但是,是的……我喜欢我的工作”中删除,且不改变这个句子的含义。最后一句话做了语法的修正。

“整理”这一概念易于应用于访谈者所说的话中。访谈者的话应该尽可能地被整理,在可能的情况下,甚至被删除。这可以使转录文档读起来不像对话而更像散文。因此,访谈者的话应该仅在有助于清晰表达内容时保留。

例如,在访谈中,Brenda描述她的女儿阿曼达时用了如下的句子:“阿曼达是快乐、聪明、有趣和慷慨的。我总是看到她美好的品质,这些品质似乎对她来说都是自然而然,与生俱来的。”这时候,Brenda需要一些提示,访谈者就引导她而发问:“当您谈论阿曼达的这些品质时,脑海里有没有一个画面?您有没有想到一个特定的时刻?”这就帮助Brenda回忆起了阿曼达在上学的路上的情景,她有多么善于交友,人们又是如何谈论她的。在最后编辑完的手稿里,删除了采访者的话,而留下了以下连续的段落:

阿曼达是快乐、聪明、有趣和慷慨的。我总是看到她美好的品质,这些品质似乎对她来说都是自然而然、与生俱来的。阿曼达善于交朋友,容易与她周围环境和人融合在一起。她真是非常可爱。你能在教室或学校经常听到人们呼唤“阿曼达,阿曼达,阿曼达”。

转录文档中的任何内容都可以被编辑,这可以引起最微妙到最实质的变化。当然,对于那些患者觉得尴尬或后悔说出的话,亦或者会伤害到所爱之人的话,在编辑过程中很容易处理。

一位住在姑息治疗中心的老先生觉得他在尊严疗法时透露得太多。具体地说,他担心当儿子们得知他对前妻的感情时会受到伤害,以及在离婚之后没有尽到一个父亲的责任而感到伤心。与他一起回顾转录文档时,我们能都感受到他在面对这些问题方面似乎还是非常敏感的。而这一回顾整理文档的过程,也让他感到更舒适和安心。我们建议他再次审读自己的转录文档,并保证这一文档可以进一步编辑,以确保最终的决定符合他的意愿。