编辑逐字转录文档

关注问题

一旦录音转录完成且电子版的文档传递过来,编辑工作就可以正式开始了。正如尊严疗法的其他方面,时效性和尊重的双重特征是必不可少的。信息的节奏和语气必须清楚明了:“您所说的是有价值的,追忆您说的话的过程也很重要,不能耽误。”采访结束并不意味着可以有任何松懈。尊严疗法访谈一旦结束就需要对患者明确说明:录音转录和编辑工作将立即开始,且在几天内可以完成。

编辑者需要富有责任感与尊重感。在做这项工作时,毫不夸张地说语言和个人的“遗产”都掌握在编辑手里。除了最重要的态度外,建议编辑者们在一个舒适的空间来做这项特殊的工作。在曼尼托巴姑息治疗中心,我们的高级研究护士兼经验丰富的尊严治疗师Katherine Cullihall提议,可以准备一杯茶或咖啡,一台电脑和打印机,一个舒适的椅子和不被打扰的充足的时间。

至少在我们的经验中,理想的尊严治疗编辑者应该是尊严疗法的采访者。和其他承担这项任务的人不同,尊严治疗师参与访谈的过程,听到的都是第一手资料,包含患者所说的一切。这些内容会以一种明确和微妙的方式提供一些特殊的意义。治疗师会回想起访谈时患者说的某些话,但更重要的是他或她会记得患者真正想要传达的信息、要强调的东西;哪些问题是患者通过强烈的情感传达的,哪些信息其实没有那么重要。然而,受到这些资料的影响,尊严治疗师会提高他们的技能,使得编辑过程更有效率,从而花费更少的时间。一个完好推进尊严疗法访谈的尊严治疗师将使得编辑任务变得容易。在有经验的治疗师手中,编辑工作通常只需要两倍于访谈的时间,即一小时的面谈大约需要两个小时来编辑。

首先,建议编辑者设置合适的字体和字号,以便于阅读(例如:Gara-mond 14号,行间距设置为1.5~2.0倍,左右边距可以设置为1.5厘米)。然后,启动“追踪修订”功能,以方便自己和他人查看修改的文档。这也创造了优良的质量保证和教育机会。收到的原始录音转录文档,可能会有部分对话缺失。所以,有时编辑者可能需要重新回顾访谈录音磁带,治疗师参加了整个访谈过程,所以是补充转录员遗漏信息的最佳人选。

实际编辑过程包含四个主要任务。这些任务的排序不是主要的,关键是应该完成每项任务。这些任务包括:

①整理记录;

②澄清记录;

③纠正时间顺序;

④找到合适的结尾。

当编辑们逐渐积累经验而变得更加熟练时,效率会提高,而且能够同时进行多个任务。无论编辑的经验如何,在进行编辑工作的时候找一个安静的不被打扰的时间是明智之举,可以保证精力集中和专注地完成工作,这也是值得推荐的。Katherine Cullihall描述她的编辑方法如下:

我想确保每个手稿完成之后对那个接受治疗的人来说都是独特的,而不是采用千篇一律的方法。编辑者必须对他们删减或添加的内容保持高度敏感性,并且忠于参与者的语言和愿望,保证其真实性。编辑工作有时就像在做拼图游戏,您拥有所有的碎片,而您只需要把它们组合在一起,使患者讲述的故事以最好的方式呈现。做这份工作就像拥有一种特权,您听到了别人的话,而这些话他们可能从来没有与任何人分享过,并且患者信任您能够确保他们的声音和想要传达的信息将会让他们最爱和最关心的人听到。